Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorHilmo, Pål Inge
dc.contributor.authorShabbir, Ali Hassan
dc.contributor.authorUl Haq, Mohammad Irfan
dc.date.accessioned2013-11-06T14:28:29Z
dc.date.available2013-11-06T14:28:29Z
dc.date.issued2013-11-06
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/146794
dc.description.abstractVi har arbeidet med denne kandidatoppgaven siden august 2011. I lang tid har vi hatt som mål å produsere ett læreverktøy med flerspråklig tale. Bakgrunn for valg av problemstilling er det faktum at fremmedspråklige er en høyrisikogruppe i trafikken, og at språket er en barriere i undervisningen. Dette kommer frem i flere uavhengige forskningsrapporter, hvor man har følgende definisjon på høyrisikogruppe i trafikken: «En gruppe trafikanter som både har høyere skaderisiko enn gjennomsnittet og som står for en relativt stor andel av det samlede antall skader i vegtrafikken. Høyrisikogrupper kan defineres ut fra trafikantkategorier, sosiale og demografiske bakgrunnsvariabler og/eller ut fra risikorelatert atferd» (Sagberg, 2007) Forskningsrapportene har kommet med anbefalte tiltak, og generelt sett kan man si at behovet for et tilpasset lærerverktøy blir ansett som et godt tiltak, i forbindelse med trafikkopplæringen for denne høyrisikogruppen. Vår konklusjon er at bransjen ikke har tatt tak i de utfordringer som er knyttet til trafikkopplæring for fremmedspråklige i Norge, som er omtalt i forskningsrapportene. Vi hadde som mål å lage et produkt, men problemstillingen har blitt dreid mot hvordan et godt lærerverktøy for denne målgruppen bør utformes. Det ble slik da ingen aktører har gått inn med økonomisk støtte. Språk er en barriere i undervisningen, og denne utfordringen må løses. Vår rapport tar tak i denne utfordringen. I utformingen av et godt læreverktøy har vi lagt vekt på enkle visuelle fremstillinger av trafikksituasjoner, med pedagogisk riktig tale på flere språk. Vedrørende språket konkluderer vi med at man bør benytte så få ord som mulig, produktet bør bestå av elementære nøkkelord på forskjellige språk og ordene bør ikke danne grunnlag for misforståelser. Vi legger også vekt på læreutbyttet ved visuell framstilling i undervisningen. Vi har også beskrevet kulturforskjeller og forhold til risiko, som medfører at vår målgruppe har behov for et tilpasset læreverktøy. Gruppens erfaring tilsier at barrieren for akseptert risiko er et på høyere nivå for mange fremmedspråklige, som kan skyldes infrastruktur og økonomi investert i trafikksikkerhet i hjemlandet. I utformingen av læreverktøyet blir det av den grunn viktig at man har en motivasjon for øvelsen, hvor risikomomenter blir synlig gjort.no_NO
dc.language.isonobno_NO
dc.relation.ispartofseriesKandidatoppgave;2013
dc.titlePå hvilken måte bør et elektronisk læringsverktøy utformes, for å forbedre og forenkle trafikkopplæringen til fremmedspråklige i Norgeno_NO
dc.title.alternativeHow to design an electronic learning tool to improve and simplify the driver-education for people with foreign language in Norwayno_NO
dc.typeStudent paper, othersno_NO
dc.source.pagenumber31 s.no_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel